英語は上級者なのに,一つ壁があって先に進めないと悩んでいませんか? 英文を正しく読むにはコンテクストの理解が必須です.難解で知られるヘンリー・ジェイムズの短篇を丸ごと解説し,細部まで読みこなしていくのを助けます.この短篇を徹底的に学べば,今後どのような英文に出会っても自信を持って臨めるはず.現代文庫オリジナル版.
まえがき
ヘンリー・ジェイムズ『ほんもの』を読破する
第1章 モナーク夫妻の画家訪問 辞書に依拠しつつもそれを超える方法
前文を補う後文
恨みがましいmight
具体的に考える
you knowは命令形
英文解釈にも常識を!
口にしえぬ語
訳す順序
比較級に注目
風俗習慣を知る
言い換え
businesslike≠「ビジネスライク」第2章 品位,人柄,物腰は完璧な紳士淑女の夫妻 論理を辿って正しい解釈に達する方法
country-house訪問
字面でなく具体的な内容
Perhapsの意味
作者の願い
見当もつかない場合
考え過ぎるな
自然な日本語
cry≠叫ぶ
sociably第3章 プロモデルの下町娘が画家に霊感を与える コンテクスト重視で納得のゆく解釈に至る方法
比喩の扱い
コンマで続く文
「与える」のでないgive
反語
コンテクスト
curtain≠カーテン
naturallyの意味合い
何が省略?
結果の不定詞
「上品」か「上品ぶる」か?
意訳を使う
熟語第4章 敗北を認め雄々しく去る夫妻 なめらかに流れる訳文制作の方法
不定冠詞で判断
particularは「特別の」ではない
抽象名詞の普通名詞化
原文の不備を補う
訳語は自分で工夫
the fresh eyeはどこに?
作者の不満?
2つの解釈あり
のぞき読み
forの省略
副詞節の係り方
wrong thing≠「悪事」
親愛の情のこもらぬMy dear Major!
どっちの解釈?
be動詞+形容詞
コロケーション
原文をいじる
何のthe memoryか?ジェイムズと『ほんもの』について
あとがき